Najnovšie komentáre

dakujem veľmi pekne, sama viem, že to nie je nejaké skvelé dielo, ale mne osobne sa celkom páči, ani sama neviem prečo :( ... mna baví písať FanFiction :) ale najlepšie je písať niečo originálne  a vlastné :)
Tie prvky Twilight-u sú tam zámerne, ale v tomto máš pravdu, tento úvod vôbec nemá s originalitou nič spoločné, ja to mám všetko premyslené, len som dáko musela začať, pozorne si to prečítam a pokúsim sa tie nerzrovnalosti v deji opraviť, aby to dávalo zmysel ... beriem tvoju kritiku Majka, :) Dakujem za poklonu, moje diela mám viac-menej všetky aj v angličtine :)

Ja mám zas pocit, že si príliš upätý na jeden štýl poézie ... čo bude asi moderný až primoderný štýl ... dal som si tú "námahu" a prečítal si pár básní z web, ktoré si spomínal ... úprimne, je to iba zmes krásnych, ale PRÁZDNYCH slov, ktoré zaujmu, no výpovedná hodnota, o tom by som pomlčal. Ak sa ti páčia básne, kde niekto oslavuje pivo, tak nech sa ti darí... Nevravím tiež, že Neymina báseň je dokonalá, ale poézia nemá byť dokonalá ... ale to je tvoj názor.

      S pozdravom Adam Gabriel Tatingeyev 

Žiadne ospravedlňovanie!

Pokojne kritizujte ďalej.

Od toho sme tu všetci.

A dúfam, že časom vás budem môcť naozaj poctiť dobrou kritikou aj z mojej strany. ;-) 

Okay Adamko? :D:D:D

Teším sa na tvoje diela. Sú dobré. 

Twilight som po anglicky nečítala, čiže nemôžem posúdiť, či toto malo rovnakú atmosféru, alebo nie, ale hneď začiatok mi prišiel...príliš unáhlený. Teda, nie úvod, kde Sue rozmýšľa, ale prvá Charlieho veta: "Hi Sue, we are so happy to have you here again." Bez presnejšieho dôvodu na mňa tá veta pôsobí strašne neprirodzene. xDD Osobne by som ti radila písať skôr po slovensky, aj keď tvoja angličtina je veľmi dobrá (tiež chválim, že si dokázala napísať taký dlhý príspevok v cudzom jazyku). Trochu tomu chýbajú obrazy, alebo o čosi zaujímavejšie slová, ktoré by si v rodnom jazyku skôr použila.
Nemám rada, keď niekto netvorí v rodnom jazyku. Pripadá mi to ako znevažovanie slovenčiny. Nie že by som slovenčinu považovala za ten najsuper jazyk na svete, napr. čeština mi v niektorých literárnych dielach sadne viac, ale v tom, čomu dáme prednosť pri čítaní a v čomu pri tvorbe je podľa mňa veľký rozdiel a o niečom to vypovedá. Ale na druhej strane je možné, že zo mňa hovorí len slepá závisť, nakoľko ja som zo seba v živote v angličtine nedostala dve súvislé gramaticky správne vety... a keď už sme pritom, ani neprečítala... :´-( Takže prepáč, že nehodnotím samotný príspevok. Je možné, že by sa mi páčil, ale ja a angličtina sa akosi... jednoducho nenávidíme od prvého okamihu, čo sme sa stretli...
Dajme tomu, že som veková skupina od 20 do 30 :) ... a vďaka za pochvalu, nechcel som Dušana tu zrovnať ako nejakého amatéra, len mal som k tomu čo povedať. Nečítal som od neho veľa prózy, tak jeho tvorbu komplexne zhodnotiť nemôžem (asi aj preto, že som tu asi týždeň). To by asi aj stačilo. S pozdravom Adam Gabriel Tatingeyev
Keďže ide o FanFiction, tak tu originalita nehrá žiadnu rolu. Originalitu nemôžeš hodnotiť, tam kde sa jasne nadväzuje na už existujúce dielo. Tu ide o to ako to celé autor zvláda. A musím povedať, že viac ako dobre. Twilight som čítal po anglicky a toto má úplne rovnakú atmosféru. Takže čo sa týka nadvezovania a zhostenia sa nejakého štýlu u mňa jednotka. Ale osobne FanFiction moc nemusím, niektoré sú fakt dobré, ale príde mi to mierne detinské. Oveľa radšej mám vlastné nápady. :-)
V prom rade, ti musím zložiť poklonu, že si dokázala napísať tak rozsiahly text v angličtine, aj keď som tam niekedy jasne rozoznala jednotlivé prvky z Twilight-u (napríklad: His skin was sparkling like his whole body would be covered with diamonds. - to je veta ako úplne vystrihnutá z románu Meyerovej a je ich tam viac. Myslím, že som zazrela dve, alebo tri také) No... Je to pridlhé. A máš nezrovnalosti v deji, ako to, že Sue mala prísť na týždeň a už po prvom stretnutí s Edwardom v lese, ktoré vyzeralo "že sa šla prejsť ešte v ten večer" si náhle skočila do deja (tam, kde stretla Cullenovcov niekde vo Forkse, či kde, keď sa zase išla prejsť), kedy bolo do konca jej pobytu u Belly už len dva dni. Ďalej... Je tu až pramálo originality. Ľutujem - či anglicky a či nie.
Alebo ujo Tatingeyev? Či pán Tatinge.... ?