Ahoj Yamayka, toto je to, čo ti neprišlo
Prečítal som si tvoje „dielo“ a moje závery sú nasledovné :
Zdá sa, že to má aj dej aj ideu aj trochu akcie. Samotná myšlienka písať román o indiánoch je trochu odvážna, pretože je k tomu potrebná veľmi podrobná znalosť histórie, miestnych zvykov a tradícií jednotlivých kmeňov, ktoré pomenúvaš. Myslím, že je to potrebné kvôli hodnovernosti uvádzaných faktov a vyvarovaniu sa prípadnému faux-pa (trapasu) v prípade recenzií zo strany čitateľov (viď diela Karla Maya, ktorému sa to podarilo úplne geniálne).
Ďalej si myslím, že si musíš dávať pozor na mylné údaje (napr. koryto rieky sa na začiatku vodopádu spravidla znižuje a nie prehlbuje. V tomto konkrétnom prípade to má celkom závažné dôsledky na vývoj deja, ďalej výraz „típí“ je prebratý z češtiny, to znamená, že je potrebné vybrať adekvátny výraz v slovenčine, alebo použiť výrazy z indiánskych jazykov, meno Tashunca Uitko sa vyskytovalo v televíznom braku, ktorý nakrútil nejaký idiot, atď.) . Ale to nie sú chyby, ktoré by znehodnocovali dielo v závažnej miere. Tieto chyby vyplývajú z tvojej neskúsenosti, čo sa možno časom spraví. Myslím, že keď zapájaš do hry fantáziu, musíš to robiť poriadne a vo všetkých detailoch. Čitatelia majú radi detaily a môže sa stať, že by si sa tam mohla trochu popáliť. Časom možno zistíš, že budeš musieť preštudovať veľa veľa materiálu na to, aby si mohla úspešne napísať niečo normálne.
Inak sa mi to celkom páči.
Pokračuj
Maj sa